Aucune traduction exact pour إدارة الموردين

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إدارة الموردين

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • vi) Gestion du registre des fournisseurs;
    '6` إدارة قائمة الموردين؛
  • L'interfinancement aurait pour effet de majorer le coût des services pour les États Membres et interdirait injustement aux départements de recourir aux tiers susceptibles d'offrir le meilleur rapport qualité-prix.
    من شأن الدعم المتبادل أن يرفع تكلفة الخدمات على الدول الأعضاء، وأن يقيد بلا حق استخدام الإدارات للموردين الخارجيين الذين يمكن أن يقدموا أفضل قيمة نظير الأموال المدفوعة.
  • Au bureau régional d'El Fasher, les services administratifs sont assurés par les groupes des finances, de la gestion des ressources humaines, de la valise diplomatique et du courrier, d'interprétation et de traduction, de soutien psychologique et de formation.
    وفي المكتب الإقليمي في الفاشر، سوف تشمل الخدمات الإدارية وخدمات للشؤون المالية، وإدارة المورد البشرية، والحقيبة الدبلوماسية والبريد، والترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، وإسداء المشورة للموظفين، والتدريب.
  • De même, grâce à nos activités d'appui à la Commission internationale du bassin de la Save, les anciennes parties adverses des ex-républiques yougoslaves se sont réunies pour gérer collectivement les ressources transfrontalières que constituent les eaux du fleuve Sava.
    ولقد نحج عملنا في دعم لجنة نهر سافا في عقد اجتماع للأطراف المتصارعة السابقة في العديد من جمهوريات يوغوسلافيا السابقة من أجل التعاون في إدارة المورد الرئيسي العابر للحدود المتمثل في مياه نهر سافا.
  • En outre, d'importantes mesures techniques concrètes avaient été prises dans des domaines tels que la gestion des relations avec les fournisseurs et les contrôles internes.
    إضافة إلى ذلك، اتخذت مبادرات تقنية مفصلة ومهمة في مجالات من مثل إدارة العلاقة مع الموردين والضوابط الداخلية.
  • Le BNUAO souffre d'un manque considérable de cadres et il pourrait être opportun, dans ces conditions, de trouver des appuis au sein des organismes des Nations Unies, tels que l'UNOPS, qui puissent s'occuper d'administrer les fonds d'affectation spéciale pour les activités organisées ou cofinancées par le BNUAO.
    ووقت وجهد الإدارة موردان شحيحان للغاية في المكتب؛ ولذلك قد يكون من المجدي استطلاع إمكانية التعاون مع كيانات أخرى في المنظومة، من قبيل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لها القدرة على إدارة الأنشطة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية التي يرعاها المكتب و/أو يشارك في تمويلها.
  • En ce qui concerne le paragraphe 70 du rapport du BSCI, l'Équipe chargée de l'enregistrement et de la gestion des fournisseurs a été créée en application de la résolution 61/246 de l'Assemblée générale et est devenue opérationnelle en août 2007.
    في ما يتعلق بالفقرة 70 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فقد باشر فريق تسجيل وإدارة شؤون الموردين، المُنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 61/246 أعماله في آب/أغسطس 2007 ونيطت به ولاية إصلاح نظام تسجيل موردي الأمم المتحدة.
  • Elle a pour mandat de réformer le système d'enregistrement des fournisseurs en vigueur à l'ONU. Ses tâches sont les suivantes : constituer et gérer efficacement le fichier de fournisseurs de l'Organisation, assurer le secrétariat du Comité d'examen des fournisseurs, et coordonner les mesures à prendre en cas d'irrégularités de la part d'un fournisseur et de radiation temporaire.
    وسيقوم فريق تسجيل وإدارة شؤون الموردين بإدارة وتطوير قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة بشكل يتسم بالكفاءة؛ وبالعمل كأمانة للجنة استعراض الموردين؛ وبتنسيق التدابير الرامية إلى التصدي إلى سوء تصرف الموردين وتعليق التعامل معهم.
  • La création de l'Équipe chargée de l'enregistrement et de la gestion des fournisseurs (voir par. 44 ci-dessus) permettra au Service d'exercer une diligence raisonnable tout en gérant le fichier des fournisseurs de manière à répondre aux besoins croissants de l'Organisation.
    وسيمكن إنشاء فريق تسجيل وإدارة شؤون الموردين، على النحو المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه، الدائرة من القيام بالعناية الواجبة بفعالية ومن القيام في الوقت نفسه بإدارة قاعدة بيانات الموردين بطريقة تستجيب للطلبات المتزايدة للمنظمة.
  • Alors que l'eau devient une ressource rare que les pays consommateurs se disputent dans de nombreuses régions du monde, sa gestion dans le cadre d'une approche intégrée pourrait également promouvoir la sécurité et la stabilité.
    وبما أن الماء قد أصبح موردا نادرا يسعى مستخدمون متنافسون من أجل الحصول عليه في بعض أجزاء العالم، فإن اتباع نهج متكامل حيال إدارة هذا المورد يمكن أن يؤدي أيضا إلى تعزيز الأمن والاستقرار.